Uma maneira divertida e atraente de dizer o oposto de um "não-brainer"?

thomj1332 09/03/2017. 24 answers, 15.056 views
expressions phrase-requests idioms idiom-requests antonyms

Um acéfalo é "algo que exige um mínimo de pensamento" ( Merriam-Webster ). Eu poderia usar alguma ajuda com uma maneira cativante de dizer o contrário.

Sample sentence:

"Eu tenho que tomar uma decisão e definitivamente not um acéfalo, de fato, é um ___________ real".

Quase quero dizer: "... é uma verdadeira brainer ". Mas isso soa bobo.

Você sempre pode dizer "... é uma difficult decision ", mas isso é muito insípido.

Alguém sugeriu brain-teaser nos comentários, mas estou pensando no contexto de uma decisão de vida como "Devo aceitar esse trabalho?" ou "devo me casar?" - algo dessa ordem - em vez de um enigma.

Procurei "antonyms of no-brainer" online, mas os três primeiros hits apareceram vazios.

4 Comments
1 tchrist♦ 07/25/2017
Os comentários não são para discussão prolongada; Essa conversa foi movida para conversar .
Darshan Chaudhary 08/01/2017
Oh garoto, só vi isso, estou atrasado para a festa. Perguntas idiotas como estas são uma mina de ouro para pontos.
John Hamilton 08/01/2017
@DarshanChaudhary Faça as perguntas bobas e também forneça uma resposta ao mesmo tempo, se você realmente gosta de ter esses pontos da internet: D
Nygael 08/01/2017
E quanto ao "dilema"?

24 Answers


GeoffAtkins 07/25/2017.

Head-scratcher

2 Informal (originalmente EUA). Um problema ou pergunta desconcertante; algo que causa desconcerto ou perplexidade.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/head-scratcher

Embora OED diga que este termo é originalmente AmE, certamente é amplamente compreendido na BrE.

3 comments
12 Darren Ringer 07/25/2017
+1, especialmente do contexto do OP "um ____ real". "Um verdadeiro raspador de cabeça" é um idioma comum.
2 Edmund Reed 07/28/2017
Eu sou bastante parcial para "é um verdadeiro doozy" eu mesmo
Paul Carroll 08/01/2017
Provavelmente mais de uma expressão do Reino Unido, mas sempre gostei de "chin-scratcher" e "beard-stroker"

ab2 07/25/2017.

conundrum

Definição de conundrum , de Merriam-Webster . Apenas a definição 2b, em negrito, aplica-se à sua pergunta, mas o enigma é uma palavra divertida (pelo menos IMO), e ter três definições tão diferentes acrescenta piquancy à palavra.

1a. enigma cuja resposta é ou envolve uma corrida (como em "Por que os caminhantes perdidos morreram de fome no deserto? Por causa da areia que está lá.")

2a. uma questão ou problema que tenha apenas uma resposta conjetória • ... os envolvimentos políticos envolvidos, particularmente o problema de como as áreas mais ricas ... podem ser feitas para subsidiar os mais pobres. - Douglass Cater

2b. um problema intrincado e difícil • Ele é confrontado com o enigma de tentar encontrar um emprego sem ter experiência.

Se o OP insiste no brain na resposta, isso não funcionará.

3 comments
thomj1332 07/25/2017
Não há necessidade de "cérebro" estar na resposta da minha perspectiva. Obrigado.
4 Ooker 07/26/2017
Eu não sou falante nativo de inglês, mas esta palavra tem uma conotação engraçada?
2 GeoffAtkins 07/26/2017
@Ooker, não especialmente. Embora não se refira explicitamente a uma situação séria, isso implica um problema desafiador. Ele é usado de forma alegre na série de televisão Channel Channel 4 do Reino Unido para seus enigmas anagram, embora isso possa ser para a aliteração.

The Nate 07/25/2017.

Brain Buster (N) Um problema ou enigma particularmente difícil.

Veja também: "Brain teaser", "Head scratcher", "puzzler", "dilema" (N. Um estado de perplexidade ou incerteza sobre o que fazer em uma situação difícil. "X estava em um dilema") e, claro , as outras respostas como "enigma". (um dos meus favoritos)

3 comments
2 ab2 07/25/2017
Eu gosto de dilema, e isso se adequa aos requisitos do OPs do que o brain-buster. Sugiro que você coloque uma definição, fonte e link para dilema.
The Nate 07/25/2017
Na verdade, discorda, já que você seria colocada in a dilema, enquanto que "brain buster" se ajusta exatamente ao uso, mas peça e você deve receber. (Também: a consonância torna bastante eufônico.)
3 Brian Rogers 07/25/2017
Eu também ouvi "brain burner"

Devdatta Tengshe 07/26/2017.

No Work and in other official-speak, costumo usar a frase: non-trivial

É uma ótima maneira de dizer às pessoas, especialmente os gerentes, que o que eles pedem, requer mais pensamento do que eles deram, sem insultá-los.

Esta frase é usada um pouco na Academia, especialmente em Matemática, onde trivial e non-trivial é usado para indicar a complexidade, especialmente de provas de vários teoremas e conjecturas.

5 comments
1 Calchas 07/26/2017
Eu tinha um conferencista de alemão que, uma vez, disse que "esse problema é altamente não trivial", o que achava que era um bom toque de linguagem.
thomj1332 07/26/2017
@Calchas, talvez um toque sobre "este problema é altamente não-linear"? Aposto que ele era um professor de física ou matemática.
Calchas 07/27/2017
@ thomj1332 Sim, acho que foi um curso em matéria quente e densa.
Morgen 07/28/2017
Isso aparece bastante frequentemente na indústria de software também.
Devdatta Tengshe 07/29/2017
@Morgen: Sim, é aí que eu trabalho, e praticamente todos sabem e entendem essa frase.

Scott 07/26/2017.

Uma " tough nut to crack ", que é definida pelo Cambridge English Dictionary como

um problema que é muito difícil de resolver ...

Você provavelmente não usaria a palavra "real" com isso.


Se alguém estiver em uma mentalidade literária, você pode descrevê-lo como um problema de três tubulações .

Isto é derivado do uso nas histórias de Sherlock Holmes, onde o número de tubos se relaciona com a complexidade do caso.

3 comments
2 Spagirl 07/27/2017
Tanto quanto eu sei, só é usado em 'The Red-Headed League', a cotação no caso de você querer adicioná-lo é '"É um problema de três tubulações e eu imploro que você não fale comigo por cinquenta minutos. " Ele se enrolou em sua cadeira com os joelhos finos, arrumados para o nariz de seu falcão, e ele sentou-se com os olhos fechados e o cacho de argila preta empurrando para fora como a conta de um pássaro estranho. books.google.co.uk/...
2 J.R. 07/27/2017
@Spagirl - Um sempre poderia adaptar isso à linguagem moderna; por exemplo: "Este é um problema de three-cups-of-coffee problem ", ou "Este é um two-pizza problem ."
user258365 07/28/2017
@JR ou você pode dizer que é um problema de três parches.

Peter A. Schneider 07/25/2017.

Isso é claramente um toughie (ou talvez um toughy ), curto para um problema difícil. À semelhança do amor, bem.

1 comments
Jordan Jelinek 07/30/2017
Você chegou antes de mim.

WoJ 07/25/2017.

O oposto this task is a no-brainer talvez this task is rocket science .

Agora, eu só vi a "ciência do foguete" negativamente (" this is not rocket science ", o equivalente a " this is a no-brainer "), mas Shania Twain parece concordar .

1 comments
E.P. 07/30/2017

James Dodd 07/25/2017.

Posso sugerir "noodle-baker"? Como em "O que realmente irá assar seu macarrão mais tarde, você teria quebrado isso se eu não tivesse mencionado isso?" (A Matriz, para aqueles que se perguntam).

É um tipo de ajuste: é um não-brainer ou um noodle-baker.

Ótimo para ver muitas opções aqui, espero que você ache um que se adapte!

1 comments
thomj1332 07/25/2017
Impressionante! Eu esqueci sobre essa linha do meu filme favorito! Eu quase escolhi isso como minha resposta aceita por esse motivo ... mas a comunidade falou. Ótima resposta. Obrigado.

Michael 07/27/2017.

Certamente, a resposta é óbvia: ' Brainer '.

Peep Show obrigatória Peep Show :

Jeremy : Ela está tentando me derrubar, Mark! Você tem que despejá-la, é um acéfalo.
Mark : não é um acéfalo. Eu vou ter que pensar sobre isso. É um brainer . É um brainer real.


Para o benefício de falantes de língua não nativa, vale a pena notar que o humor desta piada é derivado do fato de que "brainer", apesar de ser o antônimo óbvio para "não-brainer", na verdade parece tipo de estúpido e fora de -Lugar, colocar.

2 comments
1 James Hughes 07/26/2017
+1 para a referência Peep Show
4 Scott 07/26/2017
Certamente, é óbvio que esta resposta já foi postada, quase um dia inteiro anterior - para não mencionar o fato de que o OP identificou isso como uma resposta potencial and dismissed it for sounding silly .

Bill S. 07/26/2017.

Um "posudo" parece ser o que estamos procurando aqui ..... a definição é "uma questão ou problema difícil ou desconcertante".


Joshua Kaden 07/26/2017.

Proponho flummoxer , do verbo to flummox :

Flummox: confundir tanto que não sabem o que fazer

Jean Strouse reflete:

Há maior intensidade e mais imaginação em flummox do que em seus parentes próximos, confusos, perplexos, confusos; O som cômico da palavra acrescenta à sua força - embora o mesmo possa ser dito para desconforto. Flummoxed evoca uma figura em paralisia momentânea e sem palavras, enquanto que o discombobulated sugere um engenho humano que vem tudo em pedaços.

1 comments
3 thomj1332 07/26/2017
+1 Esta é definitivamente uma palavra divertida, e, enquanto estivermos nisso, faça um substantivo discombobulado, também ... "... é um discombobulater real".

Neil_UK 07/27/2017.

Um oposto ao que não requer cérebro é exigir pelo menos um, e possivelmente vários cérebros.

"Eu tenho que tomar uma decisão e definitivamente não é um acéfalo, na verdade, é uma verdadeira ten-brainer ".

A escolha do número admite alguma sutileza.

Para ajustar o medidor da frase, o número deve ser uma única sílaba. Por exemplo, um ladrão de seven vezes parece terrível.

Para evitar ser mal interpretado, two -brainer provavelmente devem ser evitados, pois isso pode ser interpretado pelo ouvinte como um pedido para sua ajuda com o problema, a menos que seja o que é desejado, é claro.

Three tem uma posição de boca difícil para começar, four soam como fore, permitindo confusão com fore-brain, o que não se destina. Eight com seu início não estressado, também é uma má escolha.

Qualquer um dos números 5, 6, 9 e 10 funcionaria. Ao escolher um número que não é um, dez é talvez o mais óbvio e suficientemente maior que um que sugere que você está sendo retórico e não especificando o tamanho do comitê que é deliberar.

Isso pode parecer diferente em outras línguas, ou para falantes cujo primeiro idioma não é inglês.

2 comments
1 thomj1332 07/27/2017
+1, funciona ainda melhor sem o "real" ... "... definitivamente não é um" nãobrabraz ", na verdade, é um ten trainer".
1 Dewi Morgan 07/28/2017
"... Na verdade, eu o estimulo em torno de três anos e meio. Mas acho que entre nós quatro, podemos descobrir."

mungflesh 07/28/2017.

Um ainda não oferecido:


Paul Chernoch 07/29/2017.

Quando eu era estudante no MIT, um problema fácil era chamado de " obvious ". Se eles quisessem enfatizar o quão fácil era se você tivesse dado uma pequena quantidade de pensamento, o professor diria que era " intuitively obvious ". Se eles realmente queriam irritar o pobre aluno que não conseguisse compreender um conceito tão elementar, eles diriam que era " intuitivamente óbvio para o observador casual ".

Assim, " intuitivamente óbvio para o observador casual " é o que os alunos do MIT usam para descrever sarcásticamente qualquer problema que não seja intuitivo, nem óbvio nem inclinado a fazer com que se sinta casual em enfrentá-lo.

1 comments
Tasos Papastylianou 07/29/2017
Ahahah, isso é incrível.

thomj1332 07/25/2017.

Whole-brainer em oposição aos paralelos de nada, muito bem. (Documentando o comentário de @Barry Franklin como uma resposta.)

"Eu tenho que tomar uma decisão e definitivamente não é um no-brainer , de fato, é um whole-brainer ".

É muito semelhante ao "brainer" que o OP (eu) pensava originalmente e outros achavam que era bom, mas isso é paralelo ainda mais com "no-brainer". Embora não seja muito comum, isso funciona muito bem na sentença da amostra.


thomj1332 07/27/2017.

Obviamente, a única resposta correta é "yes-brainer" .

Por exemplo...

"Uh oh! É melhor pausar e pensar aqui, esta decisão parece ser um" criador de yes ".

(Esta resposta documenta o comentário bem aceito de Pauan como uma resposta e o uso inteligente da @ Kaz disso.)


Edheldil 07/25/2017.

Eu diria que use sua idéia original: não é um acéfalo, na verdade, é um verdadeiro brainer . É melhor realizar essa parte "divertida e cativante" da sua pergunta do que as respostas sérias acima. Gostaria de usá-lo na combinação com a parte "não-brainer" para evitar a confusão e tornar o contraste funcionar melhor.

YMMV - Eu não sou falante nativo de inglês.


thomj1332 07/27/2017.

Eu gosto brain-drainer em sua instância muito específica.

"... definitivamente não é um acéfalo, na verdade, é um verdadeiro brain-drainer ".

É inventado para o propósito, destacando o fato de que realmente não temos uma frase definida para "oposto de não-brainer"; Contagina o fato de que, ao invés de exigir "sem cérebro", você terá que usar todo o seu cérebro para fazer isso; e rima com "no brainer", o que fornece um pouco de simetria contrastiva para seu uso.

(Esta resposta documenta o comentário de @Roni Choudhury onde pertence).


Sahuagin 07/28/2017.

Não tenho certeza se as referências da cultura pop são permitidas, mas a maneira dos Simpsons de dizer isso seria um 'dilly of a pickle' .


Deepak 07/29/2017.

O personagem Joey do programa "Amigos" usou o thinker do trabalho para se referir a algo assim.

Isso ocorre na Temporada 4, Episódio 16 (The One With The Fake Party). Joey acha que Chandler fez uma piada (quando ele realmente não tem) e pergunta a Chandler o que ele disse. Chandler diz a ele e Joey está confuso porque ele não recebe a piada (na verdade, nem sequer deveria ser uma piada). Joey apenas sacode a cabeça na derrota e diz: "Agora é um thinker !".

Eu não vi a palavra usada neste sentido em outro lugar, mas você queria "divertida e cativante" e (na minha opinião, pelo menos) há poucas coisas mais divertidas ou atraentes do que o diálogo desse show de comédia de sucesso.

1 comments
1 thomj1332 07/29/2017
+1, Incrível depois de mais de uma dúzia de respostas distintas e boas, há mais mudanças. Uma desvantagem para este é que a referência de cultura pop provavelmente não será captada pela maioria (mesmo que tenham visto Amigos), Mas acho que ainda é pungente e compreensível o suficiente para trabalhar em geral.

Ben 07/25/2017.

Eu diria "é um verdadeiro queimador de cérebro", o que implica que exige muito tempo para pensar sobre a decisão.

Eu não consegui encontrar uma definição formal para esta frase, e googling parecia apenas aumentar os resultados relacionados com o jogo de tabuleiro. Eu não percebi que a frase normalmente é limitada a esse domínio, eu pessoalmente uso-o sempre que se aplica.

Related questions

Hot questions

Language

Popular Tags